Bailando, meaning “dancing” is a hit song released by Enrique Iglesias in 2014. Written with Cuban artists Descemer Bueno and Gente de Zona, Bailando was the theme song to the Telemundo soap opera Reina de corazones (Queen of hearts). This post explains the grammar and vocabulary of the Spanish lyrics.

Bailando – Enrique Iglesias
Bailando Lyrics
Ja, ja, ja, ja
Enrique Iglesias
One love, one love
Gente de Zona
Descemer
Ha, ha, ha, ha
Enrique Iglesias
One love, one love
People from the area
Descemer
Yo te miro y se me corta la respiración
Cuando tú me miras, se me sube el corazón
(Me palpita lento el corazón)
Y en un silencio tu mirada dice mil palabras (uh)
La noche en la que te suplico que no salga el sol
I look at you and it makes me gasp
When you look at me, it makes my heart race
(My heart beats slowly)
And in silence, your gaze speaks a thousand words (uh)
The night during which I beg of you that the sun doesn’t come up
Bailando (bailando)
Bailando (bailando)
Tu cuerpo y el mío llenando el vacío
Subiendo y bajando (subiendo y bajando)
Dancing (dancing)
Dancing (dancing)
Your body and mine filling the emptiness
Going up and going down (going up and going down)
Bailando (bailando)
Bailando (bailando)
Ese fuego por dentro me va enloqueciendo
Me va saturando
Dancing (dancing)
Dancing (dancing)
That fire inside is driving me crazy
Is filling me up
Con tu física y tu química, también tu anatomía
La cerveza y el tequila, y tu boca con la mía
Ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)
With your physique and your chemistry, also your anatomy
the beer and the tequila, and your mouth with mine
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
Con tu filosofía mi cabeza está vacía
Y ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)
With this melody, your color, your fantasy
With your philosophy my head is empty
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
Yo quiero estar contigo
Vivir contigo, bailar contigo
Tener contigo una noche loca (una noche loca)
Ay, besar tu boca (y besar tu boca)
I want to be with you
To live with you, to dance with you
To have a crazy night with you (a crazy night)
Ah, to kiss your mouth (and kiss your mouth)
Yo quiero estar contigo
Vivir contigo, bailar contigo
Tener contigo una noche loca
Con tremenda nota
I want to be with you
To live with you, to dance with you
To have a crazy night with you
With tremendous note
Oh-oh-oh-oh
Tú me miras y me llevas a otra dimensión
(Estoy en otra dimensión)
Tus latidos aceleran a mi corazón
(Tus latidos aceleran a mi corazón)
Qué ironía del destino no poder tocarte (¡wuh!)
Abrazarte y sentir la magia de tu olor
You look at me and take me to another dimension
I’m in an other dimension
Your heartbeat makes my heart race
What an irony of fate not being able to touch you
To hug you and feel the magic of your smell
Bailando (bailando)
Bailando (bailando)
Tu cuerpo y el mío llenando el vacío
Subiendo y bajando (subiendo y bajando)
Dancing (dancing)
Dancing (dancing)
Your body and mine filling the emptiness
Rising and falling (rising and falling)
Bailando (bailando)
Bailando (bailando)
Ese fuego por dentro me va enloqueciendo
Me va saturando
Dancing (dancing)
Dancing (dancing)
That fire inside is driving me crazy
Is filling me up
Con tu física y tu química, también tu anatomía
La cerveza y el tequila y tu boca con la mía
Ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)
With your physique and your chemistry, also your anatomy
the beer and the tequila, and your mouth with mine
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
Con tu filosofía mi cabeza está vacía
Y ya no puedo más (ya no puedo más)
Ya no puedo más (ya no puedo más)
With this melody, your color, your fantasy
With your philosophy my head is empty
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
I can’t take it any more (I can’t take it any more)
Yo quiero estar contigo
Vivir contigo, bailar contigo
Tener contigo una noche loca (una noche loca)
Ay, besar tu boca (y besar tu boca)
I want to be with you
To live with you, to dance with you
To have a crazy night with you
Ah, to kiss your mouth
Yo quiero estar contigo
Vivir contigo, bailar contigo
Tener contigo una noche loca
Con tremenda nota
I want to be with you
To live with you, to dance with you
To have a crazy night with you
With tremendous note
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh (bailando, amor)
Oh-oh-oh-oh (bailando, amor)
Oh-oh-oh-oh, oh
(Es que se me va el dolor) oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh (dancing, love)
Oh-oh-oh-oh (dancing, love)
(The pain is going away) oh-oh-oh-oh
Lyrics vocabulary and grammar
Bailando
The title of this song is bailando, meaning “dancing”. Bailando is the present participle of the verb bailar (to dance).
Gente de Zona
This line means “people from the area”. La zona in Spanish is a false cognate meaning area or region, rather than “zone” in English. Gente de Zona makes reference to the Cuban reggaeton duo.
Descemer
The word “Descemer” in the song lyrics may make reference to Cuban singer Descemer Bueno.
Yo te miro y se me corta la respiración
This line means “I look at you and it makes me gasp”. Se me + verb in Spanish is used for describing when an action happens to a person. Cortar la respiración means “to cut the breath” and suggests gasping.
Cuando tú me miras, se me sube el corazón
This line translates to “When you look at me, it makes my heart race”. Subir el corazón translates literally to “to increase the heart”. Hence, “makes my heart race”.
Me palpita lento el corazón
This line translates to “My heart beats slowly”. The verb palpitar means to beat, throb or palpitate.
Y en un silencio tu mirada dice mil palabras
This line translates to “And in silence, your gaze speaks a thousand words”. The feminine noun mirada (gaze, look) is related to the verb mirar (to look at).
La noche en la que te suplico que no salga el sol
This line translates to “The night during which I beg of you that the sun doesn’t come up”. The verb suplicar means to ask, request, beg and plead.
Tu cuerpo y el mío llenando el vacío
This line translates to “Your body and mine filling the emptiness”. El mio is a possessive pronoun meaning “mine”. Llenando (filling) is the present participle of the verb llenar (to fill).
Subiendo y bajando
For this line, subiendo and bajando (rising and falling) are the present participles of the verbs subir (to rise, to increase, to go up) and bajar (to lower, to go down).
Ese fuego por dentro me va enloqueciendo
This line translates to “That fire inside is driving me crazy”. Enloqueciendo is the present participle of the verb enloquecer (to go or drive crazy).
Me va saturando
This line translates to “Is filling me up”. Saturando is the present participle of the verb saturar (to saturate, fill up, flood).
Con tu física y tu química, también tu anatomía
This line translates to “With your physique and your chemistry, also your anatomy”. Física in Spanish means both physics (the area of study) and physique.
La cerveza y el tequila y tu boca con la mía
This line translates to “the beer and the tequila, and your mouth with mine”. La mía is the feminine form of el mío (mine), the possessive pronoun.
Ya no puedo más
This line translates to “I can’t take it any more”. Ya in Spanish has many meanings including now and already. The expression no poder más means “to not be able to take it any more”.
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
This line translates to “With this melody, your color, your fantasy”. The feminine noun melodía can translates to melody, tune or song.
Con tu filosofía mi cabeza está vacía
This line translates to “With your philosophy my head is empty”. Translations for the adjective vacío include empty, vacant and superficial.
Yo quiero estar contigo
This line translates to “I want to be with you”. Quiero is the first-person singular form of the verb querer (to want, to love). The verb estar means to be for impermanent situations. Conmigo (with me) is a prepositional pronoun.
Vivir contigo, bailar contigo
This line translates to “To live with you, to dance with you”. Vivir is the infinitive form of “to live” and bailar is the infinitive form or to dance.
Tener contigo una noche loca
This line translates to “To have a crazy night with you”. Tener means to have in Spanish.
Tú me miras y me llevas a otra dimensión
This line translates to “You look at me and take me to another dimension”. The verb llevar means both to bring and to carry.
Estoy en otra dimensión
This line translates to “I’m in an other dimension”. Estoy is the first-person singular form of estar (to be) and is used for describing being in places and locations.
Tus latidos aceleran a mi corazón
This line translates to “Your heartbeat makes my heart race”. The masculine noun latido translates to beat or throb. Aceleran a mi corazón translates literally to “to accelerate the heart”.
Qué ironía del destino no poder tocarte
This line translates to “What an irony of fate not being able to touch you”. The verb poder means can or to be able.
Abrazarte y sentir la magia de tu olor
This line translates to “To hug you and feel the magic of your smell”. The verb abrazar translates to “to hug” and “to embrace”. The verb sentir means to feel, sense and smell. Olor can translate to both smell and odor.
Es que se me va el dolor
This final line of the song translates to “The pain is going away”. Again, the form se me + verb means “is happening to me”. Hence, The pain is going away from me.
Discover more songs
- Despacito (Luis Fonsi)
- Por Tu Maldito Amor (Vicente Fernández)
- Querida (Juan Gabriel)
- Bésame Mucho
Reference
- México Lindo y Querido: Lyrics, Meaning, and Translation - May 10, 2025
- Learn Spanish with “Volver, Volver”: Lyrics & English Translation - May 8, 2025
- El Rey: Lyrics, Translation & Meaning in Spanish - May 7, 2025