Skip to Content

Por Tu Maldito Amor lyrics in English

Por Tu Maldito Amor, meaning “because of your damn love”, is a 1989 hit song by the legendary Mexican singer Vicente Fernández. This post provides and English translation of the lyrics and explains the Spanish vocabulary and grammar.

Por Tu Maldito Amor - Song by Vicente Fernández.

Por Tu Maldito Amor

Por Tu Maldito Amor Lyrics & Translation

El día que te encontré me enamoré
Tú sabes que yo nunca lo he negado
Con saña me lograste enloquecer
Y yo caí en tu trampa ilusionado

The day I met you, I fell in love
You know I’ve never denied it
You cruelly drove me crazy
And I fell into your trap, deluded

De pronto todo aquello se acabó
Faltaste a la promesa de adorarnos
Me hundiste en el olvido por creer
Que a ti no llegarían jamás los años

Suddenly, all that was over
You broke your promise to adore us
You plunged me into oblivion for believing
that the years would never reach you

Por tu maldito amor
No puedo terminar con tantas penas
Quisiera reventarme hasta las venas
Por tu maldito amor
Por tu maldito amor

Because of your damn love
I can’t stop so much pain
I’d like to burst my veins
Because of your damn love
Because of your damn love

Por tu maldito amor
No logro acomodar mis sentimientos
Y el alma se me sigue consumiendo
Por tu maldito amor
Por tu maldito amor

Because of your damn love
I can’t sort out my feelings
And my soul keeps wasting away
Because of your damn love
Because of your damn love

Ajaja jaja jay
¿Y ya pa’ qué quiero la tumba?
Si ya me enterraste en vida
Aja jay, ay

Ahaha haha ​​haha
And now why do I want the grave?
You already buried me alive.
Ahaha, oh

No quiero que regreses nunca, no
Prefiero la derrota entre mis manos
Si ayer tu nombre tanto pronuncié
Hoy mírame rompiéndome los labios

I don’t want you to ever come back, no
I prefer defeat in my hands
If yesterday I uttered your name so much
Today look at me breaking my lips

Por tu maldito amor
No puedo terminar con tantas penas
Quisiera reventarme hasta las venas
Por tu maldito amor
Por tu maldito amor

Because of your damn love
I can’t stop so much pain
I’d like to burst my veins
Because of your damn love
Because of your damn love

Por tu maldito amor
No logro acomodar mis sentimientos
Y el alma se me sigue consumiendo
Por tu maldito amor
Por tu maldito amor

For your damn love
I can’t sort out my feelings
And my soul keeps consuming me
For your damn love
For your damn love

Por tu maldito amor
Por tu bendito amor

Because of your damn love
Because of your damn love

Spanish lyrics vocabulary and grammar

El día que te encontré me enamoré

This line translates to “The day I met you, I fell in love”. Encontré is the verb encontrar (to meet) in the preterite tense.

Tú sabes que yo nunca lo he negado

This line translates to “You know I’ve never denied it”. Yo he negado (I’ve denied) is the verb negar (to deny) in the pretérito perfecto or present perfect tense.

Con saña me lograste enloquecer

This line translates to “You cruelly drove me crazy”. The feminine noun saña can translate to rage, fury, anger or cruelty. The verb lograr has several meanings including to reach, manage, attain or pull off.

The verb enloquecer means to drive crazy and is related to the adjective loco (crazy).

Y yo caí en tu trampa ilusionado

This line translates to “And I fell into your trap, deluded”. Caí (I fell) is the verb caer (to fall) in the preterite tense.

De pronto todo aquello se acabó

This line translates to “Suddenly, all that was over”. The reflexive verb acabarse means to end, to finish and to run out.

Faltaste a la promesa de adorarnos

This line translates to “You broke your promise to adore us”. The verb faltar a + infinitive means to break, breach or to not keep.

Me hundiste en el olvido por creer

This line translates to “You plunged me into oblivion for believing”. The verb hundir has several translations including to sink, submerge and to plunge.

Que a ti no llegarían jamás los años

This line translates to “that the years would never reach you”. Llegarían (they would reach) is the verb llegar in the conditional tense.

Por tu maldito amor

Por tu maldito amor is the song’s title and means “Because of your damn love”. The preposition por has many meanings and usages including for, because of, by, on and through. The adjective maldito has many translations including damned, damn, cursed and wicked.

No puedo terminar con tantas penas

This line translates to “I can’t stop so much pain”. Puedo (I can) is the first-person form of poder (can, to be able) in the present tense. Tanto + noun can translate to so much or so many.

Quisiera reventarme hasta las venas

This line translates to “I’d like to burst my veins”. Quisiera is the verb querer (to want, to love), in the imperfect subjunctive form. The verb reventar has many meanings including to burst, explode, infuriate, make mad.

No logro acomodar mis sentimientos

This line translates to “I can’t sort out my feelings”. The verb acomodar has several meanings including to place, put and adjust.

Y el alma se me sigue consumiendo

This line translates to “And my soul keeps consuming me”. The form noun + se me + verb in present participle is a commonly used to express “something happening to you”.

¿Y ya pa’ qué quiero la tumba?

This line translates to “And now why do I want the grave?”. Pa’ qué is a shortening of para qué, meaning why, what or “for what reason?”

Si ya me enterraste en vida

This line translates to “You already buried me alive”. The verb enterrar means to bury or to cover up.

No quiero que regreses nunca, no

This line translates to “I don’t want you to ever come back, no”. Regreses is the verb regresar (to return, come back) in the subjunctive mood.

Prefiero la derrota entre mis manos

This line translates to “I prefer defeat in my hands”. The feminine noun derrota means defeat or loss but can also loosely translate to failure.

Si ayer tu nombre tanto pronuncié

This line translates to “If yesterday I uttered your name so much”. The verb pronunciar has several meanings including to say, pronounce and to utter.

Hoy mírame rompiéndome los labios

This line translates to “Today look at me breaking my lips”. The verb romper has several translations including to break, tear and rip.

More Mexican songs

Spanish songs | Lessons by David Issokson

David Issokson